Where the sun rises
Over a
graveyard
And colors
it orange.
The echoes of
morning azaan
Dissolve in
ears.
A Tea stall
stands firm
At the
corner of street
And flutters colored packets of tobacco
Shimmering
against the sunlight.
A woman in
dingy pink colored
Saree and
shirt
Filters tea.
On specific
mornings, I look at her slippers
One of which
belonged to her husband
Who died
last year.
Men in namaz
topis
Translate Ghalib and Asrar ul-Haq Majaz’s shayari
Agony of her
shattered heart
Is comforted
Till the
echoes of Ghalib’s shayari last.
Some men
read newspapers
While some
glance at the pictures
In it.
They ask if i can read news to them.
While the news speaks of Islamic State and jehadis
The men in namaz
topis
Speak in praise
of
Ghalib and
Asrar ul-Haq Majaz
And profess what “taghaful” and “tabassum”
means
Before they leave for work
to earn their
daily bread.
Tea-stall is
a pregnant woman
Trying to
build a world of hopes and dreams.
Tea stall is
a conviction of creating
Fearless
dawn.
No comments:
Post a Comment